Compare Versions
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
But Absalom, the man we anointed over us, has died in battle. So why do you say nothing about restoring the king? β
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?β
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
and Absalom, whom we anointed to rule over us, has died in battle. So why do you say nothing about bringing the king back?β
But Absalom, whom we anointed over us, has died in battle. Now therefore, why do you say nothing about bringing back the king?β
Now Absalom, whom we anointed to rule over us, is dead. Why not ask David to come back and be our king again?β
Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why donβt you speak a word of bringing the king back?β